fuck localizers
(twitter.com)
Comments (33)
sorted by:
And previously an English teacher.
Wanna bet it's one of those SJW things to avoid "ableism"?
I spent 5 years teaching English in Korea. I absolutely loved my job most of the time (i.e. when I was allowed to be a teacher who educated students). I took it seriously and took pride in what I did.
But FUCK ME there are so many pathetic Americans there. Especially in Seoul -- people who treat their life in Korea as "oh my gap year abroad teehee" and who see their job as 'the annoying thing that gets in the way of my partying.'
I'm sure it's similar in Japan, too.
What I'm saying is that these people are emotional fucking morons who rely on pushing their worldview everywhere because they can't stand to exist outside of it.
Oh, that must have been a great time.
I tutor English one-on-one on the side, which I really like, but having a whole entire class of kids must be crazy.
Teaching English in Asia is something that always sounded kinda fun to me. Then again, I would probably enjoy it most out in the countryside, I'm not a city type person.
Absolutely loved the "countryside" - a misnomer in Korea since even cities of 1-2mil people are considered "the country" because they aren't Seoul.
It was a blast, too. Especially my really high level teenage classes. But I loved all of my students, from K to high school. It was a different challenge every day.
Holy shit, the same in Hungary. I have had to explain it multiple times that when I say I live in the countryside, I mean a village. Like an actual village.
Yo you were teaching all age groups? At the same time or like... this semester you are in charge of 6th grade, next the 9th?
Very varied.
First year I taught kindergarten in the morning (9:30-2:30) then elementary from 1-4 in stages until 7:30pm
Second year was much the same, but mostly just elementary 1-4 and a very little 5-7.
Third year was my best school and I took on loads of responsibility. I taught a little elementary but most of my work was grade 6-12. I spearheaded the highest level students (pre-teens with nearly perfect TOEFL scores) and the lowest (high schoolers in extreme remedial English) -- and I loved them both. All about expectations and making connections; I daresay I am more proud of what we did with the lower level students.
Fourth year was a step down in quality. Still mostly elementary but I did lay the groundwork for a great middle school curriculum before I left to move back to the US.
Edit: to answer your question kids usually come in waves so you don't go between levels often. Pre-K and K during school hours, elementary right after, middle and high school in afternoon and evenings.
Some of my students had academies until midnight.
I'm sure they will accomplish amazing things and you did a great job for them, but part of me really feels for those kids.
English teachers in Japan are often little more than warm bodies.
Sure there are some better ones, but that's purely as a result of personal standards they hold themselves to.
"not everything in the original dialogue is appropriate outside of Japan"
Ten years ago none of the woke shit was appropriate for America, but it didn't stop them then. There is no "appropriate," to these people, there is only power. Don't let them pretend otherwise. Appropriate to them is whatever they have the power to push, and inappropriate is whatever they personally dislike. The preferences of the host country don't enter into it.
When someone else pushes politics it's disrespectful, when they push politics it's "necessary conversations."
Note that they said "outside of Japan", not "for America". The statement speaks volumes about their personal crusade. What right do they have to determine what cultural products of a country are appropriate for export outside that country? Unless they see themselves as some kind of colonizer in charge of censoring disgusting pagan art. I think that's it. That's what they think localizing is.
of course its about the power. Thats why they also tried to get the devs to change the Japanese version too.
This never stopped fansubs from giving us quality translations, so I'm not inclined to believe this.
Based Japan Corpos firing Gaijin infiltrators.
Hopefully they get this one deported for trying to groom their kids.
"Localization" needs to remove all queer content.
Good. And it doesn't sound unlawful at all. And I moved the period inside the quotations because this English localizer is shit at English.
I noticed those but they were already mentioned. I didn't know it varied between American and British English; I guess I'd be a pretty bad localizer too.
https://nitter.eu/Kyonko802/status/1542699951351791617/photo/1
Dear Japan, expel all of them, now!
Behead
This is why fan subs exceed official releases in popularity... maybe if you respected the source material and made access easy, people would be more inclined to support the official release.
What is it that's not appropriate outside Japan? We know it came from Japan, only retards don't realise context exists. Also, I doubt it can be THAT offensive.
we already know they get offended by everything even things that are not offensive at all. . And some of this is also just a case of them wanting to wokefy everything though they wont admit it
lol. based Japan.
I feel sorry for the Japanese having to put up with these people.
I'm glad they are starting to pay attention. Until now it seemed like a lot of Japanese publishers didn't notice what was going on with the localizations or didn't care.
--Changes things in the English version, leaves the other versions alone
--Americans get mad and other people don't
--Wonder why. Must be because Americans are especially evil
do we know that this isn't bait? "death ears" makes me think it is.
Subtitles in plenty of video games that aren't even localized, like Fallout 4, are also rubbish.
You don't need subtitles to even be translated to get a rubbish result, full of missing or incorrect words, these days.
Unlawfully fired, tossed into Mt. Fuji as a virgin sacrifice, tomaeto tomato.