when working on Metal Gear, Kojima himself disliked Blaustein's work and some even say Kojima had Blaustein fired from working on Metal Gear.
This is the kind of thing any company going forward should have picked up on. Wonder if some retarded MBA thought they could avoid the same shitshow and hired hum anyway, or worse wanted this to happen albeit without the shitshow.
All of the Japanese text was written and crafted by me personally and I also worked very closely with our localization teams in English from the very start to create a version that represents my vision for Yunyun and Qtie's world. The scenario itself is something I carefully wove together over a long period of time with my own thoughts and emotions included in it deeply.
The characters are like my own precious children to me,
And above all, everyone who plays the game or looks forward to it is truly irreplaceable to me.
I want you to have a wonderful experience, and I want more people to come to love Yunyun Syndrome!? Rhythm Psychosis, as well as the characters Qtie and Yunyun.
To achieve that, I am committed to doing everything I possibly can.
I'd be careful of insisting how closely you worked with such a shitshow of a translation, mister dev-san...
I’m putting money down that the developer did actually work with Dragon Baby and told them what he wanted directly. He trusted them and didn’t check the file deliveries so he just threw it into the code.
Yep, they 100% cozied up to the developer and lied to them to inject whatever they wanted and rewrite everything they could getting tacit approval over their bastardization.
It's entirely believable that -Baby leftists would sociopathically lie to someone, not showing their true intents. Perfectly possible this Japanese dev worked with them and they hid their true snake-like nature.
"By becoming a fascist myself! I was ordered to do a faithful translation but I decided, on my own, to change that mission, in order to blindly push my own politics where they were never wanted. I am LITERALLY the thing I claim to hate."
I can understand a couple of the other languages this game has been translated into.
ONLY the English version is a woke vandalism operation.
The other translations I can understand seem close to what the Japanese author wrote, and are all very close to eachother.
The dev who claims to have ''worked closely'' with the translators and will ''quickly fix the couple of bad lines'' is either lying about supervising anything, or has been gaslit and lied-to by the woke translators.
Second option likely. These parasites do things like this constantly to naïve Japanese people ( and any host country naïve enough to let them encroach ).
Edit : And if you're somehow new to these sort of things, yes Blaustein is a tiny hat. With a history of doing this.
Edit : And if you're somehow new to these sort of things, yes Blaustein is a tiny hat. With a history of doing this.
I'm assuming you're using the impersonal "you". My Steindar is already finely calibrated to the point that I assume intent in the fact he has an ambiguously scatological photo incorporating a child's toy.
For those that don't know, "Maddie" (Adam) Blaustein was its freak intersex troon brother who voiced Meowth in Pokémon before 41%'ing itself via "gastroenteritis".
The ability to speak two languages, especially one of them being the trade language of English, isn't uncommon at all. A bugtester should play through the game in both languages (translations cause bugs all the time), and ALSO sanity-check the translations in the process, independent of the lolcowlizer company.
2027:
-broke woketards waste more money to try again under new name 'Sweet Dragon'.
-go broke again after rendering「いただきます」into a 90-second stolen-land acknowledgement
This is the kind of thing any company going forward should have picked up on. Wonder if some retarded MBA thought they could avoid the same shitshow and hired hum anyway, or worse wanted this to happen albeit without the shitshow.
Really telling when Kojima of all people, given how big of a leftist the guy is and how big his ego is, finds you insufferable and hard to work with.
Really the fact that they're all on Bluesky should be enough.
Blaustein.
hebrew starts playing
well well well
Dragonbaby, Sweet Baby, Baby Ghosts.
Really weird how much they think about babies all the time. Must be a coincidence.
Three times is pedo action.
its a disarming tactic
A selection of some of the alterations:
https://store.steampowered.com/news/app/2914150/view/502856256328827730
https://store.steampowered.com/news/app/2914150/view/502856256328827746
From the dev statement:
I'd be careful of insisting how closely you worked with such a shitshow of a translation, mister dev-san...
I’m putting money down that the developer did actually work with Dragon Baby and told them what he wanted directly. He trusted them and didn’t check the file deliveries so he just threw it into the code.
Yep, they 100% cozied up to the developer and lied to them to inject whatever they wanted and rewrite everything they could getting tacit approval over their bastardization.
It's entirely believable that -Baby leftists would sociopathically lie to someone, not showing their true intents. Perfectly possible this Japanese dev worked with them and they hid their true snake-like nature.
it's probably just the usual not publicly display hostility part of the Japanese culture
"By becoming a fascist myself! I was ordered to do a faithful translation but I decided, on my own, to change that mission, in order to blindly push my own politics where they were never wanted. I am LITERALLY the thing I claim to hate."
Get people to translate it.
Translation is awful.
Get same people to do it again.
Oh boy, I sure learned my lesson ...
Always a warning sign.
These two look like textbook pedophiles
Hey they refuse to be victimized by fascism (get arrested for CSAM possession) ever again!
They shouldn't be arrested for CSAM possession yeah.
That's what the wood chipper is for.
I can understand a couple of the other languages this game has been translated into.
ONLY the English version is a woke vandalism operation.
The other translations I can understand seem close to what the Japanese author wrote, and are all very close to eachother.
The dev who claims to have ''worked closely'' with the translators and will ''quickly fix the couple of bad lines'' is either lying about supervising anything, or has been gaslit and lied-to by the woke translators.
Second option likely. These parasites do things like this constantly to naïve Japanese people ( and any host country naïve enough to let them encroach ).
Edit : And if you're somehow new to these sort of things, yes Blaustein is a tiny hat. With a history of doing this.
I'm assuming you're using the impersonal "you". My Steindar is already finely calibrated to the point that I assume intent in the fact he has an ambiguously scatological photo incorporating a child's toy.
I FUCKING KNEW IT
For those that don't know, "Maddie" (Adam) Blaustein was its freak intersex troon brother who voiced Meowth in Pokémon before 41%'ing itself via "gastroenteritis".
The ability to speak two languages, especially one of them being the trade language of English, isn't uncommon at all. A bugtester should play through the game in both languages (translations cause bugs all the time), and ALSO sanity-check the translations in the process, independent of the lolcowlizer company.
They look like most pedophiloc pedophiles Satan ever spawned
I'm tired boss.
A.I. is a hell of a tool.