I learned that once I got older about the context that verse meant. I still like the old English and while I have other bibles with different translations I still use the Bible my grandfather had u0 until he died. But I agree about the importance of understanding the text and the context it was used. A lot of people quote that not understanding what it means
I didn’t know they still did Latin mass. Cool! I’d love to learn more Latin
It's rare, you'll have to seek it out, but the places that do it in my experience are thriving with young families and it's undergoing a resurgence. There's only 3 here that do it, 2 regularly, here in my city. Out of 50+ churches.
Nothing wrong with having preferences in translation. My grandfather believed that anything but the KJV was the devil. I just like the sound of Old English but I don’t see the point of arguments over what translation you read. I appreciate your posts
This is the word of God. It is both true and beautiful. A skilled translator can achieve both. They are complimentary in many ways. Not entirely at odds.
That's not to say that there's never a tension when translating, particular for songs and poetry. There absolutely is. But you can retain a lot of the beauty. Maybe lean on notes a bit more and retain even more of it.
Beauty alone is not everything, and the Bible also has warnings against shallow adornments and uses the phrase 'whited sepulcher' sure. But it is important.
Boo "person" instead of man.
I like the direct translations better:
Yes, so much more gravitas. Same reason I prefer Latin mass even though my Latin is questionable.
I prefer the KJV because I like that old English. My Spanish Bible is in Castilian Spanish or whatever the middle age equivalent of KJV would be.
I didn’t know they still did Latin mass. Cool! I’d love to learn more Latin
The KJV doesn't really get a pass from me due to the whole "kill" mistranslation.
The correct text is thou shalt not commit murder.
This one thing has lead more to the cuckedness of modern Christianity than anything else. Pacifism is not Christian.
I learned that once I got older about the context that verse meant. I still like the old English and while I have other bibles with different translations I still use the Bible my grandfather had u0 until he died. But I agree about the importance of understanding the text and the context it was used. A lot of people quote that not understanding what it means
It's rare, you'll have to seek it out, but the places that do it in my experience are thriving with young families and it's undergoing a resurgence. There's only 3 here that do it, 2 regularly, here in my city. Out of 50+ churches.
It's well worth the trip though.
I have the EWTN app and they have some Latin mass. It would be better to go in person.
Early modern English.
Du Ken nich AEnglish ault
Oh yea. English is very different from pre 1066 invasion/takeover
Me too.
Baronius press makes a nice Douay-Rheims & Clementina Vulgata side-by-side bible. Best of both. Get your Latin and your ye-olde translation together
Found a website that does similar:
https://www.drbo.org/drl/chapter/22017.htm :
The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment. Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas judicii.
"People called Romanes, they go the house?"
Nothing wrong with having preferences in translation. My grandfather believed that anything but the KJV was the devil. I just like the sound of Old English but I don’t see the point of arguments over what translation you read. I appreciate your posts
I don't understand how anyone could reach that conclusion.
This is the word of God. It is both true and beautiful. A skilled translator can achieve both. They are complimentary in many ways. Not entirely at odds.
That's not to say that there's never a tension when translating, particular for songs and poetry. There absolutely is. But you can retain a lot of the beauty. Maybe lean on notes a bit more and retain even more of it.
Beauty alone is not everything, and the Bible also has warnings against shallow adornments and uses the phrase 'whited sepulcher' sure. But it is important.