I learned that once I got older about the context that verse meant. I still like the old English and while I have other bibles with different translations I still use the Bible my grandfather had u0 until he died. But I agree about the importance of understanding the text and the context it was used. A lot of people quote that not understanding what it means
I didn’t know they still did Latin mass. Cool! I’d love to learn more Latin
It's rare, you'll have to seek it out, but the places that do it in my experience are thriving with young families and it's undergoing a resurgence. There's only 3 here that do it, 2 regularly, here in my city. Out of 50+ churches.
I'm not Catholic, but I told a friend recently that I had found a church that performed one Latin Mass a week, and I was excited to check it out--I've always wanted to see a very traditional Latin mass.
You would have thought I had grown horns and a tail. They started going off about evil conservatives in the Catholic church, homophobes, misogynists, pedophiles, etc. It was crazy.
950AD English was even harder because there was no punctuation or spaces like we know them.
The KJV had some archaic to it because King James wanted it that way. He considered adding to the poetry. Even when reading his other books the English is still very academic, but easier to read.
Yes, so much more gravitas. Same reason I prefer Latin mass even though my Latin is questionable.
I prefer the KJV because I like that old English. My Spanish Bible is in Castilian Spanish or whatever the middle age equivalent of KJV would be.
I didn’t know they still did Latin mass. Cool! I’d love to learn more Latin
The KJV doesn't really get a pass from me due to the whole "kill" mistranslation.
The correct text is thou shalt not commit murder.
This one thing has lead more to the cuckedness of modern Christianity than anything else. Pacifism is not Christian.
I learned that once I got older about the context that verse meant. I still like the old English and while I have other bibles with different translations I still use the Bible my grandfather had u0 until he died. But I agree about the importance of understanding the text and the context it was used. A lot of people quote that not understanding what it means
Which is of course the problem. That one incorrect sentence has had ripples for centuries.
It's rare, you'll have to seek it out, but the places that do it in my experience are thriving with young families and it's undergoing a resurgence. There's only 3 here that do it, 2 regularly, here in my city. Out of 50+ churches.
It's well worth the trip though.
I have the EWTN app and they have some Latin mass. It would be better to go in person.
I'm not Catholic, but I told a friend recently that I had found a church that performed one Latin Mass a week, and I was excited to check it out--I've always wanted to see a very traditional Latin mass.
You would have thought I had grown horns and a tail. They started going off about evil conservatives in the Catholic church, homophobes, misogynists, pedophiles, etc. It was crazy.
Same as what happened in the rest of the world: "inclusion".
Early modern English.
Du Ken nich AEnglish ault
Oh yea. English is very different from pre 1066 invasion/takeover
950AD English was even harder because there was no punctuation or spaces like we know them.
The KJV had some archaic to it because King James wanted it that way. He considered adding to the poetry. Even when reading his other books the English is still very academic, but easier to read.
Me too.
Baronius press makes a nice Douay-Rheims & Clementina Vulgata side-by-side bible. Best of both. Get your Latin and your ye-olde translation together
Found a website that does similar:
https://www.drbo.org/drl/chapter/22017.htm :
The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment. Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas judicii.
"People called Romanes, they go the house?"