I learned that once I got older about the context that verse meant. I still like the old English and while I have other bibles with different translations I still use the Bible my grandfather had u0 until he died. But I agree about the importance of understanding the text and the context it was used. A lot of people quote that not understanding what it means
I know they have corrected some things with later editions of KJV. Have they changed that? Also one thing I didn’t understand until I got older was the camel through eye of the needle. A Messianic Jew explained that to me
This page will tell you about the KJV revisions, which were all completed long before you were born. Mostly fixing errors, not translation changes.
As of the American Standard Version, Thou Shalt Not Kill had not been corrected.
I learned that once I got older about the context that verse meant. I still like the old English and while I have other bibles with different translations I still use the Bible my grandfather had u0 until he died. But I agree about the importance of understanding the text and the context it was used. A lot of people quote that not understanding what it means
Which is of course the problem. That one incorrect sentence has had ripples for centuries.
I know they have corrected some things with later editions of KJV. Have they changed that? Also one thing I didn’t understand until I got older was the camel through eye of the needle. A Messianic Jew explained that to me
This page will tell you about the KJV revisions, which were all completed long before you were born. Mostly fixing errors, not translation changes. As of the American Standard Version, Thou Shalt Not Kill had not been corrected.
Thanks. I have a different translation but there is something about KJV I love but maybe it’s due to childhood