The FFT remaster toned down the purple prose from the PSP version? I know some oldfags love the janky translation of the PSX version, but it gets hard to read at times.
Yeah the translation and especially the voices are well done. It's been nothing but an improvement in my eyes and I say that as having hundreds of hours with the original.
I'd like one that had the janky translations, but with the clear mistranslations corrected.
Like, dragons aren't using elemental jewelery, "Bracelet" clearly was supposed to be "Breath" (dragons in old FFT used Fire Bracelet, Ice Bracelet, and Thunder Bracelet).
But at the same time, I prefer the old janky "Don't blame me, blame yourself, or god." to " 'tis thine faith that wrongs ye, not mineself".
Granted I'm only on chapter 3 but so far most of what I've seen change has been undoing things the PSP version changed in the first place.
The FFT remaster toned down the purple prose from the PSP version? I know some oldfags love the janky translation of the PSX version, but it gets hard to read at times.
Yeah the translation and especially the voices are well done. It's been nothing but an improvement in my eyes and I say that as having hundreds of hours with the original.
I'd like one that had the janky translations, but with the clear mistranslations corrected.
Like, dragons aren't using elemental jewelery, "Bracelet" clearly was supposed to be "Breath" (dragons in old FFT used Fire Bracelet, Ice Bracelet, and Thunder Bracelet).
But at the same time, I prefer the old janky "Don't blame me, blame yourself, or god." to " 'tis thine faith that wrongs ye, not mineself".