Are there groups still supplying fansubs? All I see now are "encoders" who just repackage rips from crunchyroll to make the file size less bloated. I can't remember the last time I saw an translator's note or a translation of a signpost, much less a plug for the fansub group.
What a convenient time to be a virtual monopoly on anime distribution through mergers
People should be encouraging piracy and fansubbing among the community for the time being.
Every dollar (Hell, every click or view too) given to Soyny and Crunchyroll is a dollar contributed towards the destruction of the medium.
Are there groups still supplying fansubs? All I see now are "encoders" who just repackage rips from crunchyroll to make the file size less bloated. I can't remember the last time I saw an translator's note or a translation of a signpost, much less a plug for the fansub group.
Tons. Fansubs are alive and well. Cannot compete day 1 but subs are just outright better.
Don't leave me hanging, give me some names and where to find them.
They seem to show up mostly when the official localizers get too blatant, like making Nagatoro say "sus".