As a test, I tried translating "I no longer keep track of my kills, I am a tool merely for my master's use." into Japanese, and then back into English, to hopefully approximate AI's translation, which I will then compare with what the localizers did in Fire Emblem to a very similarly spirited speech made by a ninja:
Machine Translation: "I don't keep a record of my killings anymore, I'm just a tool for my master to use."
So, you know, hmm, hard to judgement call it, but I'd say the machine translation MIGHT get across the gist of the message a bit clearer than what those propagandizing SJWs do.
It's not lazy, it's the localizers dogshit attempt at humour. I'd be MUCH happier if the issue with localizers was laziness, but it's not. The issue is that they're dumbasses that continually make changes because they arrogantly think they know better, not realising that if they did know better, they'd be writers and not localizers.
"You should show respect to your superiors." (machine translation) was translated into English as (by the localizers) "You're one of those GamerGate Freakshows, aren't you?".
The point of the conversation isn't "The Machine-God Hath Spoken, All Praise The Machine-God!", it's "Fuck it, machine translating everything then just giving it a once-over for legibility is 99% chance better than what they're actively doing right now."
The exact line was "Do you have a stick up your ass? Or are you just one of those dumbass Gamergate freakshows?"
The anime was Prison School.
The backlash was so bad that they re-dubbed the line to something more accurate for the disc release, but AFAIK, the original dub line can still be heard on Crunchyroll.
I downvote you not because of your lame generalization of AI but because you indirectly defend the localizers. AI is a means to make them suffer and would not have been implemented were it not for localizers being shit at their job. You earned those downvotes.
As a test, I tried translating "I no longer keep track of my kills, I am a tool merely for my master's use." into Japanese, and then back into English, to hopefully approximate AI's translation, which I will then compare with what the localizers did in Fire Emblem to a very similarly spirited speech made by a ninja:
Machine Translation: "I don't keep a record of my killings anymore, I'm just a tool for my master to use."
Actual Highly Paid Left-wingnut Localizer Translation: "..." "..." "..." "..." "..."
So, you know, hmm, hard to judgement call it, but I'd say the machine translation MIGHT get across the gist of the message a bit clearer than what those propagandizing SJWs do.
I mean, we know what is meant by "killings" "..." is just lazy
It's not lazy, it's the localizers dogshit attempt at humour. I'd be MUCH happier if the issue with localizers was laziness, but it's not. The issue is that they're dumbasses that continually make changes because they arrogantly think they know better, not realising that if they did know better, they'd be writers and not localizers.
"You should show respect to your superiors." (machine translation) was translated into English as (by the localizers) "You're one of those GamerGate Freakshows, aren't you?".
The point of the conversation isn't "The Machine-God Hath Spoken, All Praise The Machine-God!", it's "Fuck it, machine translating everything then just giving it a once-over for legibility is 99% chance better than what they're actively doing right now."
The exact line was "Do you have a stick up your ass? Or are you just one of those dumbass Gamergate freakshows?"
The anime was Prison School.
The backlash was so bad that they re-dubbed the line to something more accurate for the disc release, but AFAIK, the original dub line can still be heard on Crunchyroll.
I downvote you not because of your lame generalization of AI but because you indirectly defend the localizers. AI is a means to make them suffer and would not have been implemented were it not for localizers being shit at their job. You earned those downvotes.