Please, there is no language more legible than Finnish, you read everything the way it's written, opposed to English, is it session or cession? Or the though, thought, through, tough, thorough? How about ''queue''? In Finnish you a see a word and you never think how it's pronounced, we just read it, while a lot of your native speakers still struggle to differentiate your and you're and their and they're lol...
I mean look at the English version of Törni from your forum name, ''Thorne'', not only is the H silent and completely useless, but pronounced in English it sounds nothing like Törni.
I don't know how would you recreate ''ö'' in English, but that's definitely not the way. The closest thing that comes to mind is ''burn'' with a British accent. If it was Thornee it would sound much more similar to our original.
Because we want English to be, you know, legible.
Please, there is no language more legible than Finnish, you read everything the way it's written, opposed to English, is it session or cession? Or the though, thought, through, tough, thorough? How about ''queue''? In Finnish you a see a word and you never think how it's pronounced, we just read it, while a lot of your native speakers still struggle to differentiate your and you're and their and they're lol...
I mean look at the English version of Törni from your forum name, ''Thorne'', not only is the H silent and completely useless, but pronounced in English it sounds nothing like Törni.
The H isn't "silent" in Thorne dingus.
"Th" is like one of your cute little accents. It tells you how to pronounce it.
I don't know how would you recreate ''ö'' in English, but that's definitely not the way. The closest thing that comes to mind is ''burn'' with a British accent. If it was Thornee it would sound much more similar to our original.
It's not a translation or even a transliteration. Pretty sure he wanted to have a distinctly non Finnish name since the commies were after him