Reason: None provided.
That was my interpretation too, but I wasn't confident in my understanding of the nuance around Aikata.
Basically the dictionary I was looking at said it could be used for a co-star, or be a euphemism for a prostitute, so I shied away from stating definitively that it was equivalent to the English "partner"
1 year ago
2 score
Reason: Original
That was my interpretation too, but I wasn't confident in my understanding of the nuance around Aikata.
Basically this dictionary said it could be used for a co-star, or be a euphemism for a prostitute, so I showed away from stating definitively that it was equivalent to the English "partner"
1 year ago
1 score