Ghostwire: Tokyo English subs quietly remove “all property is theft” line
An improperly translated line in the English subs for Ghostwire: Tokyo has been fixed, omitting the socialist quote that had nothing to do with the original Japanese. Back when Ghostwire: Tokyo…
Wait, what happened in Lies of P? First time hearing there was any issue.
Supposedly there was an "APAB" ("P" for "puppets") sign somewhere in the demo opening, removed just before release. Doesn't matter what it was trying to convey, it used a modern divisive message ("current fucking day). And it only makes me concerned if there was other shit like that.
You don't need to explain it or yourself. I just needed something to work with to look into. Cheers mate.