NIS America Stops The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki Fan Translator Group | SankakuComplex
(www.sankakucomplex.com)
You're viewing a single comment thread. View all comments, or full comment thread.
Comments (20)
sorted by:
The problem is that, in order for this form of "piracy" to work, don't the audience need to buy the original game? Buying the original work and getting a translation of it is in no way copyright infringement.
I'm a lawyer. Yes it very clearly is. If not why didn't this fan sub group ignore the cease and desist?
I already explained why in my prior comment. Learn to read instead of coming here to peddle your incorrect understanding of the law.
Thanks, Internet Lawyer. Tell me more about how random hobbyists can take on a corporation prepared to lawfare them into oblivion. Most people don't have the option to "ignore" legal threats for a hobby when they could be financially ruined before even seeing a court room.
Also, can you point to me the specific law where it's illegal to get your own property translated?
The translation itself is copyright infringement, retard. The script of the video game is subject to copyright protection.
Releasing a translated version of a book is a copyright infringement of the book. Just because you went to the store and bought a book doesn't give anyone the right to publish a translation without permission of the copyright holder.
The logic is no different just because it's a video game.
That's not direct comparison. The equivalent is the ORIGINAL text being published and purchased and then a translation acquired- not bought. There is no 2nd book that is being sold- it's more like leaving scribbles in the margins. They are essentially being sued for a mod. Maybe they are within their rights to do so; don't care, it's bullshit.
Let me ask you a question: can you publish a mod where the copyright-protected script is changed to say something else entirely? Not a translation, just something else. How about the exact same, but a different colour? You have a better argument with books since it's difficult to distribute a translation without printing a copy that by nature doesn't need the original to exist. At best you are arguing that the law is inappropriately being applied for emergent mediums/cases that the original legislation doesn't properly address.