New PC term for 'women' just dropped
(archive.ph)
You're viewing a single comment thread. View all comments, or full comment thread.
Comments (31)
sorted by:
Actually, the etymology of woman is that it is an evolution of "Wifman", with the word "Wif", the antecessor of wife, being the saxon word for woman and also wife. Lots of languages don't have a specific word for wife, and just use "woman" for it. Greek uses "yinaeka" for both wife and woman, for example. Anyhow, all of the germanic languages use a word like it, Wif, Weib, Vyf, and so on. Wifman just means "Woman-person" and is a compound. The original english word for "man" has actually been dropped, we used to use "Wer", like in Werewolf, which is cognate with Vir, from Latin. "Man" just means "Person" or "Human", but at some point it came also to mean "Male".
The more you know.
Wow, that looks weird in modern transliteration.
gyne/gynaikos will look a lot more familiar to people.
it definitely doesn't end in "os", that's for sure. The modern greek word for woman/wife is η γυναικα. I left the stress marks off, but the stress is on the second syllable. I chose to use Y for the gamma instead of G because the greeks palatalize gamma when it precedes an "i" or "e" sound, which sounds like yee-NE-ka to english ears.
#BringBackWereman