I've found that the German translations/subtitles, while usually not perfect themselves, are often better than the English ones. (Now this is purely anecdotal, since I don't know both versions of ever manga/anime/game I consume and also have to work from context/comparison, since I only understand a handful of Japanese words and phrases.)
The only example that really comes to my mind, where it was the opposite was Wotakoi. English translation is often a bit too lose for my preference, but the German one is just outright trash.
I've found that the German translations/subtitles, while usually not perfect themselves, are often better than the English ones. (Now this is purely anecdotal, since I don't know both versions of ever manga/anime/game I consume and also have to work from context/comparison, since I only understand a handful of Japanese words and phrases.)
The only example that really comes to my mind, where it was the opposite was Wotakoi. English translation is often a bit too lose for my preference, but the German one is just outright trash.