Okay what.
That two word sentence is so wrong, it's funny.
This is activating my autism.
There's 3 possibilities here:
The dude was being funny, by saying an English phrase in a mangled German way.
German faggots use slang that is beyond my comprehension.
This is made up, by a dude with a limited understanding of German.
"Balles tief!" would translate to "The deep of the ball".
If you really wanted to keep the word "balls" in there it would have to be "bälletief". But "Bälle" isn't really a commonly used euphemism in the first place. Sure, if you do use it, people will know what you mean, and it is used in German dubs of movies, but people usually say "Sack", "Eier" or maybe "Klöten" (but I've only heard that one in reference to animal balls or by boys trying to be extra crude).
Screaming "balls deep" instead of just "deeper!" seems weird to me in the first place.
Okay what. That two word sentence is so wrong, it's funny. This is activating my autism.
There's 3 possibilities here:
"Balles tief!" would translate to "The deep of the ball". If you really wanted to keep the word "balls" in there it would have to be "bälletief". But "Bälle" isn't really a commonly used euphemism in the first place. Sure, if you do use it, people will know what you mean, and it is used in German dubs of movies, but people usually say "Sack", "Eier" or maybe "Klöten" (but I've only heard that one in reference to animal balls or by boys trying to be extra crude). Screaming "balls deep" instead of just "deeper!" seems weird to me in the first place.