Paper Mario: The Thousand-Year Door English Localization Co-opts Vivian as Transgender - Techopse - Trading Enthusiasm for Anger
Trans activists across social media are pretending to have an interest in Nintendo’s latest re-release of Paper Mario: The Thousand-Year Door. What’s the reasoning behind their curious interest in the remake of the cutesy 2004 classic? Egregious colonized ...
Fire Emblem Fates. The classic example- two assassins, formerly on opposite sides, have a discussion.
Original dialogue (approximated)-
"Localized" dialogue (exact)-
Saizo and Beroka was it? Yeah its not just that, they also removed the waifu rubbing game and some dialogues were infantilized
Best thing would be to play the translated jap version, its somewhere on arhive.org
Wasn't this the one where they removed the fanservice-y touchy game mode?
What the fucking fuck.