This is why you never let leftoid trannies localize your game. source: https://deidetected.com
(media.kotakuinaction2.win)
You're viewing a single comment thread. View all comments, or full comment thread.
Comments (16)
sorted by:
The thing they don't get with slang, is (as they love to mention) language evolves.
"Wow chud" will seem just as dated and ass-backwards-sounding as "gee wilikers" down the timeline. The language that doesn't evolve much, that has reached a plateau in its evolution, is far superior for any work that you intend to have any lasting impact at all in its original spirit and intention.
Of course, these localizers AIM to have the work ruined and destroyed, so of course they put #CurrentYear soon-to-be-anachronisms into it. They actively hate the medium, the product, the company, the audience, all they do is hate.
I was wondering the other day why entertainment has always used trendy slang that immediately dates the product. You pointed out an early example (though gee willikers was apparently common for decades before TV era) but it shows up in all eras. Even for current slang it's grating and obvious to us, and we wouldn't use the language unless we wanted the character to sound stupid. Why do the professional writers? If you want to sound casual, why not use slang that's been consistently used for a long time so has a better chance of sticking for a while? (i.e. "cool")
All I can figure out is entertainment writers are very stupid people run by short-sighted execs who want to appeal to the "modern audience" NOW, damn the consequences. But mostly stupid writers as seen here in localization. They may not actually have any awareness of time and culture. People around them use chud. It's a normal word. What's the problem you stupid boomer?
One notable exception was Star Trek, which always intentionally tried to avoid slang because they didn't want their sci-fi about the future to sound dated - until Bad Robot/Kurtzman mixed stupid writers into the product and here we go again.