Yostar Apologizes for Korean-Japanese Unlocalized Translations
In a turn of events, Yostar is apologizing to Japanese players of Blue Archive for being too direct with their translations, having recently changed policies in order "to try and bring over the essence of the original language."This isn't the first controv...
Easier, but not as accurate as possible. Each translation will introduce some error, so it will compound. It's like rounding errors in floating point math.