Something I've noticed with Anime recently, with the biggest example I can remember being Bleach TYBW of Authors using the anime adaptation to 'fix' mistakes they did in the original manga. Like adding more explanation to a scene or just making it flow better.
The localisers and translators AREN'T doing that, instead they are forcing their agendas into work they had no part in creating. Thought it was worth showing the disparity as the first gets massive acclaim by long term fans, the latter gets us asking fir literal bots to replace your ass.
I've said it many times, if the Japanese just made a Steam dealing exclusively in anime and manga, combined with better AI translations, piracy would clear overnight as well as money would pour in from customers in other countries.
Them using middle men like Crunchyroll is only hurting them.
The problem is, and always has been, that Japanese businesses basically don't care much about their foreign markets. They treat it as throwaway concepts that just give them passive income. The only time they don't is when they've become so Westernized they are barely Japanese anymore (Sony, Sega, Capcom).
Its why everytime a manga company tries to make its "official global platform" is uses retarded ideas like Tokens that the Japs are buckbroken enough to like but causes it to immediately fail everywhere else.
The idea of having to put in effort to get foreign markets, as well as the very thought that everyone isn't exactly like them, will prevent that from ever happening.
Something I've noticed with Anime recently, with the biggest example I can remember being Bleach TYBW of Authors using the anime adaptation to 'fix' mistakes they did in the original manga. Like adding more explanation to a scene or just making it flow better.
The localisers and translators AREN'T doing that, instead they are forcing their agendas into work they had no part in creating. Thought it was worth showing the disparity as the first gets massive acclaim by long term fans, the latter gets us asking fir literal bots to replace your ass.
I've said it many times, if the Japanese just made a Steam dealing exclusively in anime and manga, combined with better AI translations, piracy would clear overnight as well as money would pour in from customers in other countries.
Them using middle men like Crunchyroll is only hurting them.
The problem is, and always has been, that Japanese businesses basically don't care much about their foreign markets. They treat it as throwaway concepts that just give them passive income. The only time they don't is when they've become so Westernized they are barely Japanese anymore (Sony, Sega, Capcom).
Its why everytime a manga company tries to make its "official global platform" is uses retarded ideas like Tokens that the Japs are buckbroken enough to like but causes it to immediately fail everywhere else.
The idea of having to put in effort to get foreign markets, as well as the very thought that everyone isn't exactly like them, will prevent that from ever happening.
It's both an advantage and a limiter that mindset.
Kinda why I still pray for the quake to take Sony management out.
If they could have a few non retarded managers that looked up to Gabe, they could just apply that to Crunchyroll we could solve most of our problems.