Can you actually provide any evidence that what they are saying is the live Japanese translation?
Like, for example. Can you give the the string of Japanese characters that repeats the same voice we hear in the show; and compare it to the sentence at the top, and one sentence at the bottom, with a specific time stamp.
We should be able to sus it out from there.
The problem is that this could very easily just be you violating Rule 16 by creating fake subtitles, thus setting an easy precedent to make schitzo-posts by creating fake subtitles.
The fact that one set of translations is talking explicitly about specific characters, while another isn't mentioning it, tells me we should be able to figure out which is which.
Other than the fact that the dialogue is clearly saying things like "america" and "Iran-Iraq" which the top subtitles says but the bottom subtitles doesnt say even though you can clearly hear it.
Here's AnimeNewsNetwork website describing the plot of the story which clearly reflects what is going on in the top subtitles. The article of course also complains about how bigoted and antisemitic, racist , imperialist the anime is. You can find other articles also complaining about this
Can you actually provide any evidence that what they are saying is the live Japanese translation?
Like, for example. Can you give the the string of Japanese characters that repeats the same voice we hear in the show; and compare it to the sentence at the top, and one sentence at the bottom, with a specific time stamp.
We should be able to sus it out from there.
The problem is that this could very easily just be you violating Rule 16 by creating fake subtitles, thus setting an easy precedent to make schitzo-posts by creating fake subtitles.
The fact that one set of translations is talking explicitly about specific characters, while another isn't mentioning it, tells me we should be able to figure out which is which.
Other than the fact that the dialogue is clearly saying things like "america" and "Iran-Iraq" which the top subtitles says but the bottom subtitles doesnt say even though you can clearly hear it.
Here's AnimeNewsNetwork website describing the plot of the story which clearly reflects what is going on in the top subtitles. The article of course also complains about how bigoted and antisemitic, racist , imperialist the anime is. You can find other articles also complaining about this
https://archive.is/q6BWd#selection-3197.148-3217.31
And here's a wikipedia article about how the anime was censored cause the original was antisemitic
https://archive.is/b7wgm#selection-1341.22-1375.3
The wiki blurb doesn't mention why the changes about America's wars. Ironically keeping those lines would have made it seem less "imperialist".
But it's good to know that localizers have always been pieces of shit.
This still doesn't actually tell us what the translation is, but it's not disinformation on your part. Post Approved.