Other than the fact that the dialogue is clearly saying things like "america" and "Iran-Iraq" which the top subtitles says but the bottom subtitles doesnt say even though you can clearly hear it.
Here's AnimeNewsNetwork website describing the plot of the story which clearly reflects what is going on in the top subtitles. The article of course also complains about how bigoted and antisemitic, racist , imperialist the anime is. You can find other articles also complaining about this
Other than the fact that the dialogue is clearly saying things like "america" and "Iran-Iraq" which the top subtitles says but the bottom subtitles doesnt say even though you can clearly hear it.
Here's AnimeNewsNetwork website describing the plot of the story which clearly reflects what is going on in the top subtitles. The article of course also complains about how bigoted and antisemitic, racist , imperialist the anime is. You can find other articles also complaining about this
https://archive.is/q6BWd#selection-3197.148-3217.31
And here's a wikipedia article about how the anime was censored cause the original was antisemitic
https://archive.is/b7wgm#selection-1341.22-1375.3
The wiki blurb doesn't mention why the changes about America's wars. Ironically keeping those lines would have made it seem less "imperialist".
But it's good to know that localizers have always been pieces of shit.
This still doesn't actually tell us what the translation is, but it's not disinformation on your part. Post Approved.