>No property is personnel, kid
(media.kotakuinaction2.win)
You're viewing a single comment thread. View all comments, or full comment thread.
Comments (26)
sorted by:
I think the Chinese translation was PRC propaganda because it's pretty communist looking.
the Chinese came from https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Unity?wprov=sfla1 the first phrase specifically means that power of governance belongs to the people, it's not referring to the physical properties