Win / KotakuInAction2
KotakuInAction2
Sign In
DEFAULT COMMUNITIES All General AskWin Funny Technology Animals Sports Gaming DIY Health Positive Privacy
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was a Tolkienish English fantasy (Moorecock), reworked to be explicitly Arthurian, with only some Polish-like "smaczki" for to feel just enough "swojsko" but not too much.

Without this early succeess, there would be no games.

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was a Tolkienish English fantasy (Moorecock), reworked to be explicitly Arthurian, with only some Polish-like "smaczki" for to feel just enough "swojsko" but not too much.

Without this early succeess, there would be no games.

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was a Tolkienish English fantasy (Moorecock), reworked to be explicitly Arthurian, with only some Polish-like "smaczki" for to feel just enough "swojsko" but not too much. Without this early succeess, there would be no games.

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was a Tolkienish English fantasy (Moorecock), reworked to be explicitly Arthurian, with only some Polish-like "smaczki" for to feel just enough "swojsko" but not too much.

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was a Tolkienish English fantasy (Moorecock), reworked to be explicitly Arthurian, with only some Polish "smaczki" for to feel just enough "swojsko" but not too much.

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was a Tolkienish English fantasy (Moorecock), reworked to be explicitly Arthurian, with only some Polish "smaczki" and so didn't feel "swojsko" (pejorative meaning of "local", in akwkward/cringe sense).

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was an English fantasy (Moorecock), reworked to be Tolkienish and explicitly Arthurian, with only some Polish "smaczki" and so didn't feel "swojsko" (pejorative meaning of "local", in akwkward/cringe sense).

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was an English fantasy (Moorecock), reworked to be Arthurian, with only some Polish "smaczki" and so didn't feel "swojsko" (pejorative meaning of "local", in akwkward/cringe sense).

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was an English fantasy (Moorecock), reworked to be Arthurian, with some Polish "smaczki" and so didn't feel "swojsko" (pejorative meaning of "local", in akwkward/cringe sense).

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was an English fantasy (Moorecock, reworked to be Arthurian, with some Polish "smaczki").

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was an English fantasy (Moorecock) reworked to be Arthurian.

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras).

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game that went nowhere very fast).

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the first video game adaptation project of an Alone in the Dark style game that went nowhere).

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the first game adaptation project of an Alone in the Dark style game that went nowhere).

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series) l.

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series).

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody really talks about. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the 1990s alone.

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody really talks about. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the 1990s alone, because it wasn't historical fantasy at all.

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody really talks about. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the 1990s alone.

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody really talks about. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in the 1990s alone.

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it). Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy, and I only know it exists because nobody really talks about).

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it). Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy, and I only know it exists because nobody breally talks about).

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it). Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite seried wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy).

1 year ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it). Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite seried wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy).

1 year ago
1 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it). Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own Hussite stuff wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's historical fantasy).

1 year ago
1 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it). Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own Hussite stuff wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters.

1 year ago
1 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it). Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own Hussite stuff wasn't even remotely as successful.

1 year ago
1 score
Reason: Original

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs. Very Polish fantasy stuff is more or less niche literature even in Poland.

1 year ago
1 score