Win / KotakuInAction2
KotakuInAction2
Sign In
DEFAULT COMMUNITIES All General AskWin Funny Technology Animals Sports Gaming DIY Health Positive Privacy
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was a Tolkienish English fantasy (Moorecock), reworked to be explicitly Arthurian, with only some Polish-like "smaczki" for to feel just enough "swojsko" but not too much.

Without this early succeess, there would be no games.

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was a Tolkienish English fantasy (Moorecock), reworked to be explicitly Arthurian, with only some Polish-like "smaczki" for to feel just enough "swojsko" but not too much.

Without this early succeess, there would be no games.

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was a Tolkienish English fantasy (Moorecock), reworked to be explicitly Arthurian, with only some Polish-like "smaczki" for to feel just enough "swojsko" but not too much. Without this early succeess, there would be no games.

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was a Tolkienish English fantasy (Moorecock), reworked to be explicitly Arthurian, with only some Polish-like "smaczki" for to feel just enough "swojsko" but not too much.

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was a Tolkienish English fantasy (Moorecock), reworked to be explicitly Arthurian, with only some Polish "smaczki" for to feel just enough "swojsko" but not too much.

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was a Tolkienish English fantasy (Moorecock), reworked to be explicitly Arthurian, with only some Polish "smaczki" and so didn't feel "swojsko" (pejorative meaning of "local", in akwkward/cringe sense).

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was an English fantasy (Moorecock), reworked to be Tolkienish and explicitly Arthurian, with only some Polish "smaczki" and so didn't feel "swojsko" (pejorative meaning of "local", in akwkward/cringe sense).

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was an English fantasy (Moorecock), reworked to be Arthurian, with only some Polish "smaczki" and so didn't feel "swojsko" (pejorative meaning of "local", in akwkward/cringe sense).

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was an English fantasy (Moorecock), reworked to be Arthurian, with some Polish "smaczki" and so didn't feel "swojsko" (pejorative meaning of "local", in akwkward/cringe sense).

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it.

While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was an English fantasy (Moorecock, reworked to be Arthurian, with some Polish "smaczki").

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras) because it was an English fantasy (Moorecock) reworked to be Arthurian.

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game with set cameras).

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the original video game adaptation project of an Alone in the Dark style game that went nowhere very fast).

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the first video game adaptation project of an Alone in the Dark style game that went nowhere).

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series, and the first game adaptation project of an Alone in the Dark style game that went nowhere).

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and even Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series) l.

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody talks about it. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the first decade alone (there was even a Polish TV series).

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody really talks about. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the 1990s alone.

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody really talks about. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the 1990s alone, because it wasn't historical fantasy at all.

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody really talks about. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in various media in the 1990s alone.

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it).

Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy), and I only know it exists because nobody really talks about. While Witcher was always an instant hit in Poland, with multiple adaptations in the 1990s alone.

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it). Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy, and I only know it exists because nobody really talks about).

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it). Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite series wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy, and I only know it exists because nobody breally talks about).

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style Tolkienian) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it). Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite seried wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy).

3 years ago
0 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it). Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own later Hussite seried wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's a historical fantasy).

3 years ago
1 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it). Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own Hussite stuff wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters (it's historical fantasy).

3 years ago
1 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it). Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own Hussite stuff wasn't even remotely as successful despite or rather because being set in Slavic lands with Slavic characters.

3 years ago
1 score
Reason: None provided.

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs (not quite but I don't really know how to translate it). Very Polish fantasy lit is more or less niche even in Poland, and Sapkowski's own Hussite stuff wasn't even remotely as successful.

3 years ago
1 score
Reason: Original

I'm curiously being downvoted why you're being upvoted while you say you agree with me.

Well, the book series (short stories in the Nowa Fantastyka zine at first) had become popular in Poland in first place because it wasn't actually Polish but just mainstream (international style) fantasy with a few instances of what we call "smaczki" and which may losely translate as easter eggs. Very Polish fantasy stuff is more or less niche literature even in Poland.

3 years ago
1 score