Reason: None provided.
German for thunder is "donner" not "donder". e: "Dunder" is apparently Dutch for thunder. So it's either "Donner and Blitzen" German for thunder and lightning or "Dunder and Blixem" which is Dutch for thunder and lighting, but "Dunder and Blitzen" doesn't make sense because it mixes languages.
2 years ago
1 score
Reason: Original
German for thunder is "donner" not "donder".
2 years ago
1 score